Глава VIII
Право на отпуск
Статья 31
Беременность и роды
1. Беременные работницы имеют право на отпуск во время беременности
продолжительностью до 12 недель.
Мать должна иметь отпуск продолжительностью шесть недель после рождения
ребенка.
Инспекция по труду может сделать исключение из этих норм, если мать
предоставит медицинскую справку, в которой будет указано, что для нее предпочтительнее
возобновить работу.
2. В связи с рождением ребенка отец имеет право на двухнедельный отпуск
при условии, что он живет с матерью, заботится о семье и принимает участие
в уходе за домом.
3. Родители имеют право на дополнительный отпуск в течение первого года
жизни ребенка при условии, однако, что суммарный отпуск обоих родителей
в соответствии с пунктами 1 и 3 не превышает 1 года.
Независимо от положений первого абзаца родители имеют право на отпуск
в случае, когда Национальное страхование предоставляет льготы материнству.
4. В дополнение к отпуску, предоставляемому в соответствии с первым
пунктом, каждый из родителей имеет право на отпуск продолжительностью до
одного года на каждого ребенка. Отпуск в соответствии с настоящим положением
должен браться вместе с отпуском, предоставляемым в соответствии с пунктом
3.
Право на отпуск, предоставляемый в соответствии с первым абзацем, не
применимо в случае, когда работник пользуется правом на частичный отпуск
согласно Статье 31А. Это право, однако, применимо в том случае, когда соглашение
о частичном отпуске прекращено согласно Статье 31А, пункт 4.
5. Если родители живут врозь, то право отца в соответствии с пунктом
2 может быть использовано любым другим лицом, помогающим матери во время
беременности. Если ребенок не находится на попечении ни одного из родителей,
право, вытекающее из пункта 3, может быть использовано любым лицом, заботящимся
о ребенке вместо родителя. Работник(ца), в одиночестве воспитывающий(ая)
ребенка, имеет право на отпуск, предоставляемый в соответствии с пунктом
4, продолжительностью до 2 лет.
6. Любое лицо, реализующее право на отпуск в соответствии с пунктом
1, должно поставить об этом в известность работодателя как можно раньше,
но непозднее чем за неделю до начала отпуска, если продолжительность отпуска
превышает 2 недели.
Любое лицо, реализующее право на отпуск в соответствии с пунктом 2,
должно поставить об этом в известность работодателя как можно раньше.
Любое лицо, реализующее право на отпуск в соответствии с пунктом 3,
должно поставить об этом в известность работодателя как можно раньше, а
если отпуск будет длиться более 12 недель, работодатель должен быть уведомлен
об этом не позднее чем за 4 недели до начала отпуска.
Любое лицо, реализующее право на отпуск в соответствии с пунктом 4,
должно поставить об этом в известность работодателя как можно раньше, но
не позднее чем за три месяца до начала отпуска.
Если работник не сумел соблюсти сроки уведомления об отпуске, из этого
не следует, что его отпуск будет отложен, если такой отпуск необходим по
обстоятельствам, которые не были известны работнику, когда истек период
уведомления, и если работодатель был уведомлен об этом в самые кратчайшие
сроки.
Споры о соблюдении сроков уведомления разрешаются Инспекцией по труду.
7. Беременные работницы имеют право на оплаченный отпуск для обследования
в связи с беременностью, когда подобное обследование не может быть проведено
в нерабочее время.
Статья 31А
Частичный отпуск
1. Работницы имеют право на частичный отпуск в сочетании с частичными
выплатами за материнство или выплатами за усыновление, см. Главу 3B Закона
от 17 июня 1966 г. № 12. Это право основывается на соглашении между работником
и работодателем. Право на частичный отпуск возникает при том условии, что
работник работает более половины рабочего времени.
Частичный отпуск может быть взят в форме уменьшения рабочего
времени до 90, 80, 75, 60 или 50% его полной продолжительности. Это соответствует
частичным льготам за материнство в размере, соответственно, 10, 20, 25,
40 или 50% избранного дневного заработка.
Работники, работающие неполный рабочий день, могут в связи с вышеизложенной
ситуацией уменьшить свое рабочее время на те доли полного рабочего времени,
которые указаны во втором абзаце. Долевая выплата льгот за материнство
будет соответствовать доле уменьшения рабочего времени.
Частичный отпуск в сочетании с частичными льготами за материнство ограничен
двухлетним периодом. Минимальный срок частичного отпуска в сочетании с
частичными льготами за материнство составляет 12 недель.
2. Любой, желающий взять отпуск, должен поставить об этом в известность
работодателя как можно раньше, но не позднее чем за 4 недели до начала
полного отпуска.
Если работник не сумел соблюсти сроки уведомления об отпуске, из этого
не следует, что его отпуск будет отложен, если такой отпуск необходим по
обстоятельствам, которые не были известны работнику, когда истек период
уведомления, и если работодатель был уведомлен об этом в самые кратчайшие
сроки.
Споры о соблюдении сроков уведомления разрешаются Апелляционным советом,
см. также пункт 5.
3. Если работник желает взять отпуск, указанный в пункте 1, между работником
и работодателем должно быть заключено письменное соглашение, определяющее
продолжительность частичного отпуска, его долю от полного рабочего времени
и способ его реализации. Просьба работника должна быть удовлетворена в
той степени, в какой она не доставляет значительных неудобств предприятию.
Работник имеет право на помощь во время переговоров выборного представителя
или другого советника. Подобным же образом услугами советника может воспользоваться
и работодатель.
4. Соглашение может быть изменено или прекращено, если этого требуют
особые обстоятельства.
5. Споры между работником и работодателем, касающиеся предоставления
отпуска в соответствии с настоящим положением, могут быть переданы сторонами
для рассмотрения Апелляционному совету.
Апелляционный совет состоит из трех членов. Члены вместе с их личными
заместителями назначаются Министерством.
Председатель Совета должен обладать особым опытом решения вопросов промышленных
споров. Два других члена назначаются по представлению Конфедерации норвежского
бизнеса и промышленности и Норвежской федерации профессиональных союзов.
Представители Министерства, представляющего интересы государства как
работодателя, и ассоциаций работодателей, не входящих в Конфедерацию норвежского
бизнеса и промышленности, могут присутствовать на заседаниях Совета и высказывать
свои мнения в спорах в рамках своей части соглашений о заработной плате.
Подобным же образом на заседаниях могут присутствовать представители организаций
наемных работников, не входящих в Норвежскую федерацию профессиональных
союзов, и высказывать в спорах мнения, касающиеся своих членов.
Решение Совета не может быть обжаловано. Суд может проверить только
законность решения Совета.
Министерство разрабатывает дополнительные постановления, регулирующие
процедуру и деятельность Совета.
Статья 32
Усыновление
1. В случае усыновления приемные родители имеют право на отпуск по уходу
за ребенком суммарной продолжительностью до 1 года, пока ребенок не достиг
15-летнего возраста. Приемные родители, тем не менее, имеют право на отпуск
суммарной продолжительностью более 1 года, если Национальное страхование
предоставит им льготы как усыноввителям.
2. Право, вытекающее из пункта 1, применимо со времени, когда приемные
родители начинают заботиться о ребенке, хотя это может и предшествовать
получению официального разрешения на усыновление.
3. Соответствующим образом применяются правила, изложенные в Статье
31, пункт 4, пункт 5, третье предложение, и пункт 6.
4. Родители, воспитывающие чужого ребенка, имеют право на отпуск
по уходу за ребенком в соответствии с правилами пунктов 1 и 3 со времени,
когда они начинают заботиться о ребенке.
5. Настоящая статья не применима к усыновлению падчериц и пасынков.
Статья 33
Отпуск на кормление грудью
Мать, кормящая ребенка грудью, имеет право обратиться с просьбой об
отсутствии на работе для кормления ребенка по крайней мере дважды в день
по 30 минут или же обратиться с просьбой о сокращении ее рабочего дня на
1 час.
Статья 33А
Право на отпуск в случае болезни ребенка или лица, ухаживающего
за ребенком
1. Работники, имеющие детей на своем попечении, при необходимости имеют
право на отпуск по уходу за больным ребенком. Право на отпуск сохраняется
до достижения детьми двенадцатилетнего возраста, включая весь календарный
год, когда ребенку исполняется 12 лет. Если ребенок хронически болен или
недоразвит и болезнь или недостаточное развитие влекут за собой увеличение
риска отсутствия родителей на работе, право на отпуск по уходу за больными
детьми продлевается до достижения ими шестнадцатилетнего возраста, включая
весь календарный год, когда ребенку исполняется 16 лет.
2. Работник аналогичным образом имеет при необходимости право на отпуск
по уходу за ребенком моложе 12 лет или, соответственно, 16 лет, если лицо,
ответственное за ежедневный надзор за ребенком, заболело.
3. Право на отпуск в соответствии с пунктами 1 и 2 суммарно ограничено
10 днями в течение одного календарного года на одного работника или же
15 днями, если на попечении работника находится более двух детей. Работники,
на попечении которых находятся хронически больные или недоразвитые дети,
как это указано в пункте 1, имеют право на суммарный 20-дневный опуск в
течение календарного года.
4. Работники, которые в одиночку воспитывают детей, имеют право на упомянутый
выше отпуск суммарной продолжительностью до 20 дней в течение одного календарного
года либо до 30 дней, если этот работник имеет на своем попечении более
двух детей. Если работник в одиночку воспитывает хронически больных или
недоразвитых детей, он имеет право на отпуск суммарной продолжительностью
до 40 дней в течение одного календарного года. Те же самые правила действуют,
если из двух людей, имеющих на попечении детей, один на долгое время лишен
возможности заботиться о ребенке (детях) из-за травмы, долгого нахождения
в лечебном учреждении или других подобных обстоятельств.
5. Работники, на попечении которых находятся дети моложе 16 лет, страдающие
от опасных для жизни или других очень тяжелых заболеваний или травм, имеют
право на отпуск, если они должны, по причине ухода за ребенком, находиться
в лечебном учреждении вместе с ребенком.
Работники, на попечении которых находятся умственно отсталые дети,
имеют право на подобный отпуск безотносительно к возрастным ограничениям.
6. Работники, на попечении которых находятся дети, страдающие хроническими
заболеваниями, или калеки, имеют право на отпуск для посещения курсов или
других учебных занятий в сертифицированных лечебных институтах, где учат
ухаживать за больными детьми.
То же самое относится к участию в курсах для родителей в лицензированных
государственных центрах коррекции детей.
7. Министерство может разрабатывать дополнительные нормы, регулирующие
реализацию положений настоящей статьи.
Статья 33B
Право на отпуск по уходу за близкими родственниками
Работники, которые дома ухаживают за близкими умирающими родственниками,
имеют право на 20-дневный отпуск по уходу за домашним пациентом.
Статья 33С
Право на отпуск для выполнения общественных обязанностей
Работник имеет право на отпуск в той степени, в какой этого требуют
уставные общественные обязанности работника. |